Неделя святых жен мироносиц (26.04.2015)

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
В воскресенье 26 апреля – праздник «Жен-мироносиц». Редакция от всего сердца поздравляет всех женщин С ПРАВОСЛАВНЫМ ЖЕНСКИМ ДНЁМ!
Для понимания смысла и содержания этого православного праздника необходимо в первую очередь разобраться с его названием. К сожалению, многие даже церковные люди, «в рабочем порядке» постоянно контактирующие с церковно-славянским языком (через регулярное присутствие на богослужении, ежедневное чтение утренних и вечерних молитв и Священного Писания), оказываются недееспособными в ситуации, когда требуется объяснить себе или собеседнику точное значение того или иного богослужебного текста или словосочетания, отрывка молитвы, причём речь может идти и о самых распространённых в церковном обиходе словах и выражениях, о тех, что, как говорится – «на слуху».
Проблема усвоения верующими церковно-славянского языка заслуживает более обстоятельного разговора, сейчас же ограничимся указанием на то, что все церковно-славянские тексты перенасыщены так называемыми «ложными друзьями переводчика» - словами, физически (по буквенному составу, звучанию) принадлежащими к нашему родному русскому языку, но несущими совершенно иное значение, чем данное хорошо знакомое слово родного языка. Незнание этого факта взаимоотношений двух языковых систем или пренебрежение им неизбежно приводит к смысловым иллюзиям, превратному пониманию содержания текстов. Так вот в нашем случае: все три слова, из которых состоит название праздника – морфологически – русские, и «неделя жен мироносиц» без перевода на церковно-славянский язык («А зачем мучиться, ломать голову – ведь всё и так понятно!») выглядит следующим образом: «семь дней от понедельника до воскресенья (неделя), посвящённые жёнам (замужним женщинам), несущим мир (блаженны миротворцы)». Однако на деле оказывается, что ни один из этих смыслов не подразумевается тремя рассматриваемыми словами.
1. Церковно-славянское слово неде́ля – означает воскресенье, день, в который принято не делать повседневные дела, посвящать его Богу, посещению Церкви, вершению добрых дел. Сразу понятным становится происхождение названия следующего дня – понедельника, - это день «по недели», то есть после недели. А для периода в семь дней, который по-русски называется неделя, в церковно-славянском языке есть своё слово – седми́ца.
2. Жены́ (с ударением на последнем слоге) – это не замужние женщины, а просто женщины. Единственное число – жена́.
3. Мироно́сицы, то есть несущие ми́ро – женщины, которые по прошествии субботы - дня, когда всем иудеям по закону ветхого завета возбранялось совершать любые дела, в ранний рассветный час воскресенья поспешили ко гробу Спасителя, чтобы помазать Его тело благовонными маслами, как того требовал обычай. Вместо Почившего они увидели на камне, отваленном от входа в пещеру, Ангела, возвестившего им радостную весть Воскресения, а затем увидели и Самого Воскресшего. Так жены мироносицы оказались свидетельницами не только погребения, но и Воскресения Христова и пронесли это свидетельство по всему миру.
Этих женщин сплотила не только ночь Воскресения Христова. Они подружились ранее, когда Господь Спаситель обходил со Своею пpоповедью гоpода и селения. Кроме избранных апостолов и народа, Господа всегда сопpовождала гpyппа женщин. Сначала их было немного, в дальнейшем число их pосло. Они слyжили Господy всем, чем они только могли, заботились о еде и ночлеге. Они и положили начало женскому служению в Церкви. В отличие от апостолов, которых Господь Сам избирал и призывал на служение, женщины следовали за Ним исключительно по зову сердца. Они пришли первыми ко гробу, потому что любовь оказалась сильнее страха, смерти, угроз.
Святые мироносицы представляют собой образец истинного женского призвания. И современных русских женщин должна отличать самоотверженная любовь и к Спасителю, и к Церкви, которую Он учредил на земле Своим пришествием, и к таинствам этой Церкви (причастие, исповедь и др.), а также и к языку Церкви, который должен восприниматься всеми православными людьми не как массив слов и смыслов, понимаемых гадательно-интуитивно, а как стройный язык, в котором каждое слово имеет своё конкретное значение, а каждая фраза – подлежащее и сказуемое. С праздником, дорогие женщины!
Дмитрий Синяговский, Мария Мазари
/ Мнение автора может не совпадать с позицией редакции /